Zou san marche

11月24日、25日、湘南の作家さんたち主催の陶器市に参加させてもらうことになりました。
名前は陶器市ですが、ガラス作家さんたちも参加されます。お子様も楽しめるワークショップもあります。
私はクリスマスっぽいものを中心に持っていく予定です。
また年度末ということで、セカンドクオリティのものもお安く販売します。
横浜散策がてら、いらしていただけると嬉しいです^^

詳細はこちら
http://zounohana.com/schedule/detail.php?article_id=1020


I will join the local craft market at Zou no hana terrace in Yokohama. There will be a lot of workshops which children can enjoy as well.
Please drop by if you are around Yokohama.

IMG_9512.jpg
44119739_1917046811714091_1964103997753131008_n.jpg










Kanami Takeda
LDK11月号

9月28日発売のLDK11月号にgive me hands plateが掲載されました!

Give me hands plate is in the magazine called LDK, which is published in 28th. Sep.

P101379612.jpg
IMG_9360.jpg
Kanami Takeda
Kurashi to Creema @ Futakotamagawa Rise

9月14日に新規オープンするCreemaプロデュースのセレクトショップ、暮らしとクリーマに参加いたします。
出店は一ヶ月程度を予定、場所は二子玉川ライズ タウンフロント1Fです。お近くにお越しの際はぜひお立ち寄りください^^

I will take a part in the opening of the new select shop at Futakotamagawa Rise Shopping Center, produced by Creema. They will open 14th Sep. and I will participate for a month. 

 

IMG_9255.jpg
Kanami Takeda
Creema Handmade Style Book

主婦と生活社から発売のCreema Handmade Style Bookに
give me hands, cry baby, winter spoon, glasur chopstickholder が掲載されました。
9月13日から全国の書店、コンビニにて発売予定です。
表紙にもwinter spoonとgive me hands が使われているので、探して見て下さいね^^

give me hands, cry baby, winter spoon, glasur chopstickholder are in a new book with all kawaii handmade pieces in Creema. 
 

Creemaカバー.jpg
Snapseed.jpg
Kanami Takedapublications
Money Press

ワクワクする”お金と時間の使い方”を考えるMONEY PRESSさんで決済方法に関するインタビュー&ブランドのご紹介を頂きました。

記事はこちらから。

Have got an interview about the payment service I am using for my ceramic business.
I wish I could talk more how wonderful Mobilepay for the small business people, we need it in Japan too! 
Also about my favorite Transferwise ;) 
The article is only in Japanese. 

IMG_9169.jpg
Kanami Takedapublications
Hotaru and Abuku

Two of new pieces from Hotarude series are added on the official shop! 

蛍手のシリーズより、新作2作品が公式ショップにてお買い物いただけるようになりました。

Abuku m (3 variations, Blue / Emerald in the picture )

Abuku m (3 variations, Blue / Emerald in the picture )

abuku

l 5400 yen  / m 5940 yen

”Abuku” in Japanese translates to sea bubbles in English. When you put this bowl under the light you can see the light is coming through the hole on the clay body which is filled up with colorful glaze.
The effect of small bubbles is created by a traditional ceramic techinique called ”Rice Porcelain/ Hotarude”. 
By creating it through color and simple shapes, it reveals a new aspect to this technique.

abuku はデンマークの避暑地であるボーンホルム島に住んでいたとき、美しく煌めきつつも、北欧特有 の透き通った静けさを感じさせる夏のバルト海にインスピレーションを受け作ったものが始まりで、それ以来形を変えつつ作り続けているものです。
ランダムに蛍手を配置し乾かす際にできる自然なうねりをあえて出すことで、海のさざなみやあぶくを表現しています。

 

hotaru

4860 yen

The wind bell is something Japanese people use traditionally in steamy and hot summer weather.
We hang it besides the window and enjoy its sounds and looks to refresh ourselves from the heat. 
But "Hotaru" is not only for the warm weather. If you take off the cord, you can use it as well as a tea candle holder. 
So that you can enjoy this Hotaru-de effect whole year.

蛍が飛んでいる様であることから名付けられた蛍手という名前の陶芸の技法を使って制作した磁器の風鈴です。
風鈴の涼しげな音とともに夏の日差しにきらめく涼やかなカラーが目も楽しませてくれます。
またこちらの風鈴は紐を外して逆さにしていただくと、ティーライトがジャストフィットするキャンドルホルダーとしても使用できます。
季節の品として、オフシーズンは仕舞い込んでしまうのではなく、年中楽しめるデザインを目指しました。

 

Kanami Takedanew product
Yokohama Takashimaya

I am a having solo event at Yokohama Takashimaya (department store) from 8th to 14th August. 

横浜髙島屋さんにて8月8日ー14日まで展示販売いたします。一人で広いスペースを使わせていただくので、蛍手の新作やアートワークなど普段は出していないものも並びます。作家本人が対面販売いたしますので、ぜひ横浜駅にお越しの際はお立ち寄りください。

場所:横浜髙島屋 7階 正面エスカレーター横 特設会場

時間:8月8日ー14日 10-20時(最終日のみー17時)  

 

Snapseed 10.jpg
Kanami Takedaevent
Handmade in Japan Fes.

08/07/2018

Joining Handmade in Japan Fes in Tokyo this year again.
Hope to see many!

今年もハンドメイドインジャパンフェスへの参加が決まりました。
7月8日の日曜日のみの参加となります。ブースはB2です。

IMG_8474.jpg
Kanami Takedaevent
Vogue Girl Japan

Happy to be picked up for the article about wedding gift selection at Vogue Girl Japan. Very horned!

Vogue Girl Japanさんのウェディングギフト特集の記事でgive me hands plateを取り上げて頂きました。
セレクトしていただいたのが高校生の頃からブログを読んで憧れていたオモムロニ。さんということを知って、嬉しさ倍増です。まだ露出も少ない小さなブランドにも関わらず、目に留めていただけたことに感激しています。

また皆様がSNSでのフォローやいいね、ショッピングサイトのレビューなど、いろいろなところでKanamiTakedaCeramicsを支えて下さっているおかげでこうして更に多くの方に知ってもらえる機会が増えてきていること、とても感謝しています。今後ともどうぞKanamiTakedaCeramicsをよろしくお願いいたします!

 

 

kristal display plate

New plate for the display. Can be used as an Ikebana plate. 

新作のディスプレイ用のプレートです。花器としても使えます。

IMG_8608 2.jpg

kristal plate

2800yen

Kristal plate is display plate for jewelry or other small pieces which need a special attention. 
The crystal-ish part is made of one of the mineral. 
It is beautiful as an art piece itself and perfect for shop/ market display.
There is small spaces between crystals and it is possible to stand rings or flowers with water. 

磁器のお皿の中に結晶が詰まったアートオブジェの様なディスプレイプレートです。
珊瑚の様な部分はある鉱石の粉で、釉薬の様に完全に溶けてガラスの様になる前の状態を閉じ込めました。
お店の什器や、マーケットでのディスプレイ、オブジェとしてそのままでも楽しんでいただけると思います。
結晶の間に隙間が出来るので、とても小さいものだと間に入り込んでしまいますが、その隙間を利用してリングを立てかけたり、お花を活けたりなんて使い方も可能です。